Venez chanton notre Dieu cu fratele Évariste.
Se afișează postările cu eticheta muzică ușoară. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta muzică ușoară. Afișați toate postările
marți, 13 noiembrie 2018
joi, 14 iunie 2018
luni, 12 februarie 2018
„Nu mi-ați făcut nimic” de Ermal Meta și Fabrizio Moro [11 februarie 2018, Sanremo]
![]() |
| Ermal Meta și Fabrizio Moro (Sanremo 2018). |
Ermal Meta [albanez naturalizat italian] și Fabrizio Moro [italian] au câștigat festivalul de la Sanremo (ediția a 68-lea) de pe 11 februarie 2018 cu piesa „Non mi avete fatto niente” [Nu mi-ați făcut nimic] și vor reprezenta Italia la Eurovision. Piesa este un răspuns la atentatele teroriste din ultimii ani.
Non mi avete fatto niente
A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso
Il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso
In Francia c’è un concerto
la gente si diverte
Qualcuno canta forte
Qualcuno grida a morte
A Londra piove sempre ma oggi non fa male
Il cielo non fa sconti neanche a un funerale
A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna
Di gente sull’asfalto e sangue nella fogna
E questo corpo enorme che noi chiamiamo Terra
Ferito nei suoi organi dall’Asia all’Inghilterra
Galassie di persone disperse nello spazio
Ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio
Di madri senza figli, di figli senza padri
Di volti illuminati come muri senza quadri
Minuti di silenzio spezzati da una voce
Non mi avete fatto niente
Non mi avete fatto niente
Non mi avete tolto niente
Il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso
In Francia c’è un concerto
la gente si diverte
Qualcuno canta forte
Qualcuno grida a morte
A Londra piove sempre ma oggi non fa male
Il cielo non fa sconti neanche a un funerale
A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna
Di gente sull’asfalto e sangue nella fogna
E questo corpo enorme che noi chiamiamo Terra
Ferito nei suoi organi dall’Asia all’Inghilterra
Galassie di persone disperse nello spazio
Ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio
Di madri senza figli, di figli senza padri
Di volti illuminati come muri senza quadri
Minuti di silenzio spezzati da una voce
Non mi avete fatto niente
Non mi avete fatto niente
Non mi avete tolto niente
„Cred” [To believe] de Jackie Evancho
Jackie Evancho – o fată cu o voce extraordinară cu un
minunat mesaj: „cred”. Este o piesă scrisă de unchiul său Matthew Evancho şi
intitulată „To believe” [„Cred”]. Mesajul melodiei este unul de rugăciune,
pentru cei care sunt mai puţin fericiţi în această lume. Bucuraţi-vă de un
spectacol frumos şi captivant, oferit de această fetiţă talentată, cu părul
blond şi cu o voce specială în care inimile vi se vor inunda de căldură şi
candoare. O voce și un mesaj de speranță...
To Believe
by Matthew Evancho
Before I lay me down to rest
I ask the Lord one small request
I know I have all I could need
But this prayer is not for me
Too many people on this day
Don't have a peaceful place to stay
Let all fighting cease that your children may see peace
Wipe their tears of sorrow away
To believe in a day
When hunger and war will pass away
To have the hope amidst despair
That every sparrow's counted
That you hear each cry and listen to each prayer
Let me try always to believe
That we can hear the hearts that grieve
Please help us not ignore
The anguished cries of the poor
Or their pain will never leave
To believe in a day
When hunger and war will pass away
To have the hope amidst despair
That every sparrow's counted
That you hear their cries and listen to each prayer
[spoken prayer:]
Father, as you see, I'm just a child
And there's so much to understand
But if Your Grace should surround me
Then I'll do the best I can
I promise, I'll do the very best I can
But if Your Grace should surround me
Then I'll do the best I can
I promise, I'll do the very best I can
[chorus plus]
To believe in a day
When hunger and war will pass away
To have the hope amidst despair
That every sparrow's counted
That you hear each cry and listen to each
When hunger and war will pass away
To have the hope amidst despair
That every sparrow's counted
That you hear each cry and listen to each
Prayer [Hear each cry and listen to each prayer]
Help us do Your will oh Father
In the name of all that's true
And we'll see in one another
The loving image of You
In the name of all that's true
And we'll see in one another
The loving image of You
Numele său este Jackie Evancho din Pittsburgh, Pennsylvania (Statele Unite ale Americii).
miercuri, 27 decembrie 2017
miercuri, 20 decembrie 2017
Marie, știi tu că copilul tău...
Mary, Did You Know? - Pentatonix
Marie, știi tu?
Marie, știi tu că baby al tău
într-o zi va merge pe ape?
Marie, știi tu că baby al tău ne-a salvat fii și
fiicele noastre?Știi tu că baby al tău a venit pentru a face din tine o făptură nouă?
Acest copil pe care tu l-ai născut, repede te-a eliberat?
Marie, știi tu că baby al tău într-o zi va reda din nou vederea unui orb?
Marie, știi tu că baby al tău va calma furtuna cu mâna sa?
Știi tu că baby al tău a mers acolo unde îngerii au pus piciorul?
În timp ce tu îl îmbrățișezi pe baby al tău, tu săruți fața lui Dumnezeu?
Marie, știi tu? Marie, știi tu? Marie, știi tu?...
Orbul va vedea, surdul va asculta și mortul va trăi din nou.
Șchiopul va sălta, mutul va vorbi, lăudându-l pe Miel.
Marie, știi tu că baby al tău este Domn peste toată creația?
Marie, știi tu că baby al tău într-o zi va conduce națiunile?
Știi tu că baby al tău este Mielul desăvârșit în cer?
Că acest copil adormit pe care tu îl ții este marele ‘Eu sunt’?
Marie, știi tu? Marie, știi tu? Marie, știi tu?...
Marie, știi tu?...
duminică, 15 ianuarie 2017
Dintre sute de catarge de Mihail Eminescu
Mihai Eminescu
(15 ianuarie 1850 Botoșani - 15 iunie 1889 București).
Care lasă malurile,
Câte oare le vor sparge
Vânturile, valurile ?
Dintre păsări călătoare
Ce străbat pământurile,
Câte-o să le-nece oare
Valurile, vânturile ?
De-i goni fie norocul,
Fie idealurile,
Tu urmeaza in tot locul
Vânturile, valurile.
Neînteles ramane gândul
Ce-ti strabate cânturile,
Zboara vecinic, îngânându-l,
Valurile, vânturile.
Cântă Florin Bogardo
(16.08.1940 București - 15.08.2009 București).
sâmbătă, 31 decembrie 2016
duminică, 13 noiembrie 2016
Passing through [Trecere prin] - de Leonard Cohen (1934-2016)
Muzicianul canadian, Leonard Cohen, a murit la vârsta de 82 de ani, pe 7 noiembrie 2016.
„Poezia este doar dovada vieţii. Dacă viaţa arde bine, poezia este cenuşa” (Leonard Cohen).
Autorul american John Green a împărăşit pe Twitter un vers din celebra melodie Anthem:
„Există o fisură în tot. Aşa intră lumina!”
„Nu urăști omenirea pentru ceea ce ți-a făcut?”,
îl întreabă Leonard Cohen pe Isus,
iar Domnul îi răspunde:
„Vorbeste de iubire, nu de ură,
asta trebuie să faci,
e târziu,
am puțin timp
și sunt doar în trecere”.
Leonard Cohen, un evreu fascinat de Isus,
a plecat dintre noi în vârful picioarelor.
Era doar în trecere... RIP!
(de Wihelm Danca).
Odihnească-se în pace!
Passing Through
(written by R. Blakeslee - ar. L. Cohen)
C F
I saw Jesus on the cross on a hill called Calvary
C G
„Do you hate mankind for what they done to you?”
C F
He said, „Talk of love not hate, things to do – it's getting
late.
C G C
I've so little time and I'm only passing through”.
C
Passing through, passing through.
C7
Sometimes happy, sometimes blue,
F
glad that I ran into you.
C G C
Tell the people that you saw me passing through.
C F
I saw Adam leave the Garden with an apple in his hand,
C G
I said „Now you're
out, what are you going to do?”
C F
„Plant some crops and pray for rain, maybe raise a little
cane.
C G C
I'm an orphan now, and I'm only passing through – So are
you”.
Passing through, passing through...
C F
I was with Washington at Valley Ford, shivering in the snow.
C G
I said, „How come the men here suffer like they do?”
C F
„Men will suffer, men will fight, even die for what is right
C G C
even though they know they're only passing through”
Passing through, passing through...
C F
I was with Franklin Roosevelt's side on the night before he
died.
C G
He said, „One world must come out of World War Two” (ah, the
fool)
C F
„Yankee, Russian, white or tan”, he said, „A man is still a
man.
C G C
We're all on one road, and we're only passing through”.
Passing through, passing through...
Passing through, passing through...
(The french songwriter
Graeme Allwright sings also this songs. Here are the french lyrics).
De Passage
C F
J'ai vu Jésus sur la croix sur le mont Golgotha
C G
J'ai dit „En veux-tu aux hommes pour ce qu'ils t'ont fait”
C F
Il dit: „Parle d'amour et pas de haine pour toute la race
humaine
C G C
J'ai si peu de temps, je suis seulement de passage”.
C
De passage, de passage
C F
Triste, heureux, voyage, dancs ce monde en rage
C G C
Dites-leur bien je suis seulement de passage.
J'ai vu Adam quitter le jardin une pomme dans sa main
J'ai dit: „Et maintenant qu'est-ce tu vas faire?”
„Je travaillerai la terre, et je ferai des prières
Je suis orphelin, je suis seulement de passage”.
De passage, de passage ..
J'ai suivi Washington at Valley Forge, grelottant de froid
J'ai dit: „Pourquoi les hommes souffrent tant ici?”
„Pour une cause ils peuvent souffrir, sont même prêts à
mourir
Meme s'ils savent qu'ils sont seulement de passage”.
De passage, de passage ..
Auprés de Roosevelt encore, la nuit avant sant mort.
Il dit un monde doit naîetre de cet carnage.
Qu'en soit Russe, noir ou blanc, on a tous le même sens
Tous ensemble on est seulement de passage.
De passage, de passage...
(the original thing)
Passing thru by
Blakeslee
Passing thru, passing thru
Sometimes happy sometimes blue
Glad that I ran into you
Tell the people that you saw me passing thru
I saw Adam leave the garden
with an apple in his hand
I said now you're out
What are you gonna do
Plant some crops and pray for rain
maybe raise a little cain
I'm an orphan and I'm only passing thru
I saw Jesus on the cross
On that hill called Calvary
Do you hate mankind for what they've done to you
He said speak of love, not hate
Things to do, it's getting late
I've so little time and I'm just passing thru
I shivered with George Washington
One night at Valley Forge
I asked why do men freeze here like they do
He said men will suffer, fight,
Even die, for what is right
Even tho they know they're only passing thru
I rode with old Abe Lincoln
On that train to Gettysburg
And I asked him what he thought to be most true
He said every man must be
Unconditionally free
We're all brothers and we're only passing thru
I was at Franklin Roosevelt's side
Just a while before he died
He said one world must come out of World War II
Yankee, Russian, Black or tan
Still a man is just a man
We're all strangers and we're only passing thru
I was with those freedom riders
on that bus to Birmingham
They said all men are equal, that is true
And the answer when it came
Brought those freedom riders fame
Freedom's colors are red, white, black, and blue
(sursă:http://www.leonardcohenfiles.com/passing.html).
duminică, 28 august 2016
duminică, 17 iulie 2016
miercuri, 1 iunie 2016
luni, 16 mai 2016
Jamala - 1944 (Eurovision 15 mai 2016 - Ukraine)
(sursă - foto: AP https://www.facebook.com/bucharest.usembassy/photos/a.10150193798375454.427052.423979315453/10157038963820454/?type=3&theater).
Un cântec despre drama deportării
de către sovietici a tătarilor din Crimeea,
în 1944, câștigă Eurovision.
Felicitări, Jamala!
Melodia, care atrage atenția
asupra represiunii actuale a tătarilor
din Crimeea ocupată de Rusia,
este dedicată străbunicii Jamalei,
aflată printre cei deportați.
Jamala - 1944 (Ukraine)
at the Grand Final of the 2016 Eurovision Song Contest.
1944
When strangers are coming
They come to your house
They kill you all and say
We're not guilty, not guilty
Where is your mind? Humanity cries
You think you are gods but everyone dies
Don't swallow my soul
Our souls
I couldn't spend my youth there
Because you took away my peace
I couldn't spend my youth there
Because you took away my peace
We could build a future
Where people are free
To live and love
The happiest time, our time
Where is your heart? Humanity rise
You think you are gods but everyone dies
Don't swallow my soul
Our souls
I couldn't spend my youth there
Because you took away my peace
I couldn't spend my youth there
Because you took away my peace
I couldn't spend my youth there
Because you took away my peace
I couldn't spend my youth there
I couldn't have my homeland
duminică, 3 aprilie 2016
Christ is risen [Cristos a înviat] - cântă Matt Maher
Christ is risen
Let no one caught in sin remain*
Inside the lie of inward shame
We fix our eyes upon the cross
And run to him who showed great love
And bled for us
Freely you bled, for us.
Ref.
Christ is risen from the dead
Trampling over death by death
Come awake, come awake!
Come and rise up from the grave!
Christ is risen from the dead
We are one with him again
Come awake, come awake!
Come and rise up from the grave!
Beneath the weight of all our sin
You bow to none but heavens will
No scheme of hell, no scoffer's crown
No burden great can hold you down
In strength you reign
Forever let your church proclaim.
Ref.
Christ is risen from the dead
Trampling over death by death
Come awake, come awake!
Come and rise up from the grave.
Christ is risen from the dead
We are one with him again
Come awake, come awake!
Come and rise up from the grave.
Oh death! Where is your sting?
Oh hell! Where is your victory?
Oh Church! Come stand in the light!
The glory of God has defeated the night!
Oh death! Where is your sting?
Oh hell! Where is your victory?
Oh Church! Come stand in the light!
Our God is not dead, he's alive! he's alive!
Ref.
Christ is risen from the dead
Trampling over death by death
Come awake, come awake!
Come and rise up from the grave.
Rise up from the grave...
Christ is risen from the dead
We are one with him again
Come awake, come awake!
Come and rise up from the grave.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)









